Ir al contenido principal

¡Feliz 2021!

¡Feliz año nuevo!

Es muy probable (o eso espero) que este próximo año vaya mejor que el anterior, ya que con todo el tema del COVID-19 la gente se está volviendo loca...


Yo por mi parte trabajo en un negocio de primera necesidad, y desde marzo apenas tengo tiempo libre. Conozco bastante gente que dada las circunstancias ha tenido mucho más tiempo para sus aficiones y de hecho creo que este año se han lanzado muchos parches de traducciones nuevos en varios idiomas. Sin embargo mi caso es totalmente particular ya que debido al estrés al cual estoy siendo sometido me dio por el mundo del romhacking de nuevo, ya que era lo único que me hacía desconectar totalmente por las noches después de trabajar. Y así desde hace nueve meses empecé a lanzar parches de traducción y a reabrir este blog. Llevaba doce años sin tocar una sola ROM y ya veía de lejos los recuerdos de aquella web como todotradus, los foros de nekein, la fortaleza romhack, los grupos de traducción a día de hoy casi todos abandonados (en algún momento formé parte de uno, Edén Traducciones con mi compañero Alan) y aquellas personas las cuales por foro o messenger nos ayudábamos entre nosotros como Dark-N, Butz, Arkis, Hexplus, Lukas, Faloppa, Ereza, Toruzz, KaoSoft y un largo etcétera.

Mi publicación hoy va en especial dedicada a ellos, con los que compartí afición sobre todo a principios de los años '00.

Con esto os dejo algunas capturas de juegos que he ido traduciendo durante el 2020, algunos juegos ya publicados, otros no ;)









Cabe decir que Dragon Quest en catalan y en castellano van retrasados,, todo el romhack está hecho pero falta traducir diálogos y recalcular punteros y es algo que odio bastante :/

Comentarios

Edwin ha dicho que…
Feliz año! Todo para mejoría este año!
Alex Kidd ha dicho que…
Traducir el Alex Kidd in the Enchanted Castle para Mega Drive en Catalán y despues el Alex Kidd in Miracle World para Master System en Catalán.

Entradas populares de este blog

[PARCHE] Super Mario Bros 3 en castellano.

Bueno, como podéis ver en menos de 24 horas de mi entrada anterior estoy subiendo la traducción al castellano del Super Mario Bros 3 de NES. A partir de ahora para evitar líos y confusiones en el titulo de la entrada voy a poner el idioma en el que está escrita la entrada, más que nada por si alguien que no entiende catalán ni le interesa las novedades que saco en catalán pueda ir directamente a las de su idioma. Por si queda alguna duda, mis traducciones al castellano serán eso, traducciones al español de España y es posible que en algunas de ellas algunos latinoamericanos vean términos que no se usan en sus países. Mi pareja es mexicana, espero que nunca se me escape un "no mames" ;) (y si, vais a ver el termino "coger" seguramente en todas mis traducciones). ¿Por qué el Super Mario Bros 3 de la NES y no otro juego para abrir este blog? Pues porque ha sido mi videojuego favorito durante muchísimos años, porque le tengo cariño y a pesar de no tener mucho texto si...

Romhacks.org, actualización de parches y novedades.

Como ya no está disponible el enlace de la versión beta del parche del primer Zelda de FDS y ya he corregido errores, pues he lanzado la versión 1.0 tanto al servidor de www.romhacking.net , como a www.romhacks.org . Al parecer romhacks.org va muy bien y me es muy comodo subir los parches, así que a partir de ahora también los estoy subiendo ahí. Revisad el hilo de la traducción del Zelda de este blog,  ha sido actualuzado y ahí teneis los enlaces de descarga: https://noishekun.blogspot.com/2024/01/parche-zelda-no-densetsu-hyrule-fantasy.html Dicho esto, explico las novedades y por donde van mis proyectos, porque últimamente a diferencia del último año, ahora si ando activo: - Se vienen dos parches de traducción de dos juegos de aventura/arpg. Pronto subiré uno de los dos parches y el otro como muy tarde se subirá en uno o dos meses. La idea es que a finales de marzo esten los dos juegos totalmente traducidos. Ambos juegos son también del Famicom Disk System. Doy este plazo y inclu...

[PARCHE] Super Mario Bros. Famicom Disk System en castellano.

Hola, esta vez no me voy a extender mucho... Es uno de los juegos de mi infancia... como ya dije voy a traducir todo juego de FDS que pueda en mi poco tiempo libre actual... iba hacer el 2 pero primero hice este. Como novedad, aparte de traducirlo toda la fuente está editada, están las minúsculas añadidas necesarias y todo sombreado. No tiene apenas texto, pero me tardé un poco en cuadrar el poco que hay para dejarlo lo más bonito posible. Si preguntáis por diferencias respecto a la versión de cartucho... ninguna que yo sepa, excepto el "Minus World" un mundo secreto a través de un glich donde aquí se ve diferente. Me imagino que sacaron esta versión en disco porque sería más económica y así también permitir grabarla en una cara libre de un disquete que tuvieras. Ahora a disfrutar, os dejo las capturas como siempre y el enlace al parche. ENLACE: SUPER MARIO BROS. FDS CASTELLANO