Entradas

[Artículo] Dragon Warrior - El padre de los jrpg y la lengua castellana.

Imagen
Hola a todos, quería redactar un artículo sobre Dragon Warrior y cómo llegó a nuestro idioma, que versiones aparecieron luego, que versiones pueden aparecer en un futuro y mi opinión de dichas traducciones y el juego. El videojuego Dragon Warrior se lanzó por primera vez al mercado en agosto de 1989 para la NES . El título era realmente una adaptación occidental del Dragon Quest que apareció en Japón en 1986 y que actualmente consideramos el primer JRPG (juego de rol japonés) que existió. En aquel entonces, el mundo de los videojuegos corría a una velocidad más grande que la actual y de un año a otro la evolución en los títulos era palpable, no solo a nivel técnico, sino también jugable. Cuando decidieron localizar Dragon Quest al mercado occidental, el juego ya había envejecido y quizás lo más lógico hubiera sido lanzar directamente la tercera entrega que ya había salido en Japón, pero sin embargo decidieron lanzar el primero aunque hubieran pasado tres años, eso sí, haciendo camb

[PARCHE] Zelda II: La aventura de Link FDS versión 2.0

Imagen
  ¡Feliz navidad! Aquí os dejo mi regalo, la versión revisada y corregida de mi adaptación al español del The Legend of Zelda 2: Link no Bouken. Versión 2.0 lanzada el 25/12/2021 -Re-traducción de prácticamente todo el script. - Se corrigen algunas roturas de ventanas de texto cuando sobresalía este por error. -Se reescribió el código del juego esta vez no solo para que se muestre el título traducido en español, sino que arregla también el error que se producía si no pulsabas START en la pantalla de inicio del juego después de toda la intro. Cuando Columbo hizo la versión en inglés introdujo sin querer este error que hacía que la segunda vez no apareciera bien el título del juego y luego se observaban fallos gráficos en Link. Inicialmente no le di importancia porque mientras pulsaras START a tiempo el juego era 100% jugable, pero me llegó a molestar bastante tener que apagar y encender la consola de nuevo cuando sucedía esto. Imágenes del antiguo error: ¡Ahora sí que es tu momento

Novedades

Imagen
 ¡Aparezco después de casi un año! No he muerto de COVID ni nada por el estilo, básicamente he dedicado mi tiempo a otros menesteres :) (entre ellos he preferido viciar que el romhacking). Pero sin embargo traigo novedades. Para final de año voy a lanzar lo siguiente: - ZELDA 2 : La Aventura de Link (FDS) Versión 2.0  Explico, jugué con mi traducción anterior y vi fallos (como un par de roturas de la caja de texto) y traducciones literales que no tenían mucho sentido sobre todo en el segundo bloque de texto del juego. Una vez juegas entiendes que es lo que realmente te quería decir el personaje y por tanto he corregido dicho sentido de las oraciones. El trabajo ya está completado, solo me falta pasarme el juego en su totalidad (me falta acabar con Dark Link para ver si aparece bien el mensaje final). Sin duda alguna, tal y como lo tengo ahora, creo que es de lejos la mejor traducción al castellano de este juego y mi mejor traducción completa hasta la fecha, cosa que me hace muy feliz.

¡Feliz 2021!

Imagen
¡Feliz año nuevo! Es muy probable (o eso espero) que este próximo año vaya mejor que el anterior, ya que con todo el tema del COVID-19 la gente se está volviendo loca... Yo por mi parte trabajo en un negocio de primera necesidad, y desde marzo apenas tengo tiempo libre. Conozco bastante gente que dada las circunstancias ha tenido mucho más tiempo para sus aficiones y de hecho creo que este año se han lanzado muchos parches de traducciones nuevos en varios idiomas. Sin embargo mi caso es totalmente particular ya que debido al estrés al cual estoy siendo sometido me dio por el mundo del romhacking de nuevo, ya que era lo único que me hacía desconectar totalmente por las noches después de trabajar. Y así desde hace nueve meses empecé a lanzar parches de traducción y a reabrir este blog. Llevaba doce años sin tocar una sola ROM y ya veía de lejos los recuerdos de aquella web como todotradus, los foros de nekein, la fortaleza romhack, los grupos de traducción a día de hoy casi todos abando

[PARCHE] Super Mario Bros. Famicom Disk System en castellano.

Imagen
Hola, esta vez no me voy a extender mucho... Es uno de los juegos de mi infancia... como ya dije voy a traducir todo juego de FDS que pueda en mi poco tiempo libre actual... iba hacer el 2 pero primero hice este. Como novedad, aparte de traducirlo toda la fuente está editada, están las minúsculas añadidas necesarias y todo sombreado. No tiene apenas texto, pero me tardé un poco en cuadrar el poco que hay para dejarlo lo más bonito posible. Si preguntáis por diferencias respecto a la versión de cartucho... ninguna que yo sepa, excepto el "Minus World" un mundo secreto a través de un glich donde aquí se ve diferente. Me imagino que sacaron esta versión en disco porque sería más económica y así también permitir grabarla en una cara libre de un disquete que tuvieras. Ahora a disfrutar, os dejo las capturas como siempre y el enlace al parche. ENLACE: SUPER MARIO BROS. FDS CASTELLANO

[PARCHE] Zelda 2: La Aventura de Link para FDS al castellano (Versión 1.0)

Imagen
¡Buenos días!    Hoy domingo por la mañana os traigo churros con chocolate, digo... os traigo un nuevo parche de traducción. Y a pesar de que quizás algunos (eso espero) pensabais que lo siguiente sería el Dragon Quest en catalán debido a mi última publicación, os equivocáis, aquí tenéis el "THE LEGEND OF ZELDA 2 - LINK NO BOUTEN" ahora renombrado como ZELDA 2 - LA AVENTURA DE LINK. Una traducción de otro juego de FDS y no va a ser la última, ya que me hace mucha ilusión poder jugar en disquete a estos juegos. Es un tipo de nostalgia rara porque en su día, a pesar de tener la NES, no tuve el Famicom Disk System porque ni salió de Japón, pero por alguna razón me trae recuerdos de pequeño (será por la similitud a un disquete de 3,5''). Creo que sobran presentaciones para este juego, para muchos la oveja negra de la saga, para otros, un juego diferente dentro de la saga 100% disfrutable (este último es mi caso). Esta versión tiene múltiples diferencias con la versión que

[NOVETATS] DRAGON QUEST EN CATALÀ! Llistat de conjurs.

Imagen
Si us fixeu, fins ara no he anunciat cap traducció, directament he llançat el pedaç, però tinc molt bones notícies i ja em queda molt poc... i he pensat, per què no? I aquí teniu un dels diversos secrets que tenia guardats... Encara commocionat per poder començar a veure la nova versió d'un dels meus animes preferits, "Les aventures d'en  Fly " ( Dai  no  Daibouken ),  serie  inspirada en la saga de jocs de rol " Dragon  Quest" decideixo que ja és hora d'explicar que un dels videojocs que estava traduint i modificant és precisament el  Dragon  Quest, o millor dit, el  Dragon   Warrior , el que va sortir a occident però amb varis  romhacks  afegits. Podrem llegir el títol original del joc i no el de la versió americana i podreu gaudir d'un script de text molt més ampli, ja que està basat i adaptat del remake posterior que va sortir per smartphones. L'idea  és  treure el pedaç a principis o com a molt a mitjans de desembre,  és  a dir, en MENYS D&#