Ir al contenido principal

[REDACCIÓN] Reportaje del Illusion of time (Nintendo Acción).

Hoy no escribo para publicar un nuevo parche de traducción ni para dar información de mi próximo proyecto (solo os adelanto que es un juego de rol de Super Nintendo) sino porque HOY es mi cumpleaños y quería celebrarlo aunque fuera de alguna manera simbólica con vosotros.

No tengo ni idea de si alguien lo ha subido en la red alguna vez o no, pero os dejo un enlace al reportaje de Illusion of Time que se publicó en la revista Nintendo Acción durante el año 1995. Es un hecho histórico ya que fue el primer juego de rol de videoconsola (al menos que yo sepa) que fue traducido al castellano. Estas imágenes las escaneé yo hace mucho tiempo ya que conseguí dicha revista (ahora me pregunto por donde andará ...).


Reportaje Illusion of Time

Buen fin de semana

Comentarios

Edwin ha dicho que…
Feliz Cumpleaños! Te ha caido sábado, cuadran unas cervezas y un buen Rock n roll!!! Por cierto no conocia esa revista! Pro acá en el Sur de America llego de España Superjuegos! Y Hobby Consolas que recuerde, por cierto si escaneaste la revista completa la podrías subir? Y salud por tu cumpleaños!
Noishe ha dicho que…
Muchas gracias por la felicitación, esta revista en efecto es española y es dedicada 100% a Nintendo a diferencia de Hobby Consolas o Superjuegos que también nos llegaron aquí.
La verdad es que está bien que me cayera en sábado, aunque con el covid-19 me toca tomarme las cervezas en casa :D long live rock and roll!
Dark-N Traducciones ha dicho que…
Hola Noishe, exelente! Saludos de tu viejo colega traductor Dark-N. Esa revista estaba acá como Club Nintendo. Que buenos tiempos!
Noishe ha dicho que…
¡Hombre Dark-N! ¡Me acuerdo de ti! ¿Cuantos años han pasado? Llevaba más de una década sin hacer nada de romhacking y aquí estoy de nuevo, malos vicios nunca se acaban perdiendo del todo jeje...

¡Estamos en contacto!
Anónimo ha dicho que…
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

Entradas populares de este blog

Romhacks.org, actualización de parches y novedades.

Como ya no está disponible el enlace de la versión beta del parche del primer Zelda de FDS y ya he corregido errores, pues he lanzado la versión 1.0 tanto al servidor de www.romhacking.net , como a www.romhacks.org . Al parecer romhacks.org va muy bien y me es muy comodo subir los parches, así que a partir de ahora también los estoy subiendo ahí. Revisad el hilo de la traducción del Zelda de este blog,  ha sido actualuzado y ahí teneis los enlaces de descarga: https://noishekun.blogspot.com/2024/01/parche-zelda-no-densetsu-hyrule-fantasy.html Dicho esto, explico las novedades y por donde van mis proyectos, porque últimamente a diferencia del último año, ahora si ando activo: - Se vienen dos parches de traducción de dos juegos de aventura/arpg. Pronto subiré uno de los dos parches y el otro como muy tarde se subirá en uno o dos meses. La idea es que a finales de marzo esten los dos juegos totalmente traducidos. Ambos juegos son también del Famicom Disk System. Doy este plazo y inclu...

[PARCHE] Super Mario Bros 3 en castellano.

Bueno, como podéis ver en menos de 24 horas de mi entrada anterior estoy subiendo la traducción al castellano del Super Mario Bros 3 de NES. A partir de ahora para evitar líos y confusiones en el titulo de la entrada voy a poner el idioma en el que está escrita la entrada, más que nada por si alguien que no entiende catalán ni le interesa las novedades que saco en catalán pueda ir directamente a las de su idioma. Por si queda alguna duda, mis traducciones al castellano serán eso, traducciones al español de España y es posible que en algunas de ellas algunos latinoamericanos vean términos que no se usan en sus países. Mi pareja es mexicana, espero que nunca se me escape un "no mames" ;) (y si, vais a ver el termino "coger" seguramente en todas mis traducciones). ¿Por qué el Super Mario Bros 3 de la NES y no otro juego para abrir este blog? Pues porque ha sido mi videojuego favorito durante muchísimos años, porque le tengo cariño y a pesar de no tener mucho texto si...

[PARCHE] Zelda no Densetsu - The Hyrule Fantasy (v1.0)

Lo primero de todo, desearos un feliz año nuevo 2024. Dicho esto os traigo el parche que traduce del japonés al castellano el Zelda no Densetsu - The Hyrule Fantasy , es decir, el The Legend of Zelda original que en su momento en Japón se lanzó para la Famicom Disk System en 1986. Imagen del juego original Un poco de historia... Nintendo lanzó al mercado la Family Computer (Famicom) en junio de 1983. Muchos atribuyen a esta consola el merito de salvar a la industria del videojuego, ya que por entonces estaba en plena crisis debido a que otras compañías ya habían lanzado con anterioridad otras videoconsolas domésticas con juegos demasiado simples para hacer dinero rápido. Sin embargo, Nintendo ya tenía varios juegos arcade de calidad antes de todo esto y varias compañías apoyaron este nuevo sistema. A pesar de conseguir dominar el mercado japonés de videojuegos domésticos y de sacar un éxito superventas dos años después con Super Mario Brothers, la compañía no se iba a salvar si no to...