Ir al contenido principal

Novedades

 ¡Aparezco después de casi un año! No he muerto de COVID ni nada por el estilo, básicamente he dedicado mi tiempo a otros menesteres :) (entre ellos he preferido viciar que el romhacking).

Pero sin embargo traigo novedades.

Para final de año voy a lanzar lo siguiente:

- ZELDA 2 : La Aventura de Link (FDS) Versión 2.0 Explico, jugué con mi traducción anterior y vi fallos (como un par de roturas de la caja de texto) y traducciones literales que no tenían mucho sentido sobre todo en el segundo bloque de texto del juego. Una vez juegas entiendes que es lo que realmente te quería decir el personaje y por tanto he corregido dicho sentido de las oraciones. El trabajo ya está completado, solo me falta pasarme el juego en su totalidad (me falta acabar con Dark Link para ver si aparece bien el mensaje final). Sin duda alguna, tal y como lo tengo ahora, creo que es de lejos la mejor traducción al castellano de este juego y mi mejor traducción completa hasta la fecha, cosa que me hace muy feliz.

- The Legend of Zelda (FDS) Versión Beta 0.90. Voy a lanzar una traducción que ya está prácticamente hecha y que me disgusta porque no he sido capaz de meter más texto en las líneas al igual que pasa en la traducción en inglés. Se supone que iba a crear una rutina de compresión DTE dentro de dicha ROM para este juego y añadir más texto pero no he tenido tiempo y/o conocimientos para implementarla y que salga bien y no quiero invertir demasiado tiempo en dicho juego el cual ya está traducido en su versión de NES de cartucho bastante bien. La voy a sacar como curiosidad para quien quiera jugar a esta versión.

Para 2022:

- Dragon Quest (Dragon Warrior) (NES)

Traducción al catalán con texto expandido (la rom ocupa bastante más) y traducción en castellano respetando el tamaño original (para poder usar en el cartucho original).

- Romancing Saga (SNES)


Para este juego NECESITARÉ BETATESTERS SÍ O SÍ, ya que es la obra más grande hasta ahora que voy a traducir. No me gusta realmente traducir, me gusta toquetear las roms (el romhacking) y POR AHORA es el único juego con tanto texto que voy hacer. Contactad conmigo por favor a noishekun@gmail.com

CAMBIOS DE ESTE BLOG A PARTIR DE AHORA

A partir de ahora este blog va a cambiar y se va actualizar mucho más seguido, pero el contenido no será precisamente para publicar parches, sino que publicaré reportajes sobre videojuegos retro y sobre el mundo del romhacking, partidas guardadas, guías, etc.

SOBRE LAS TRADUCCIONES EN CATALÁN

Voy a dejar de lado traducir en catalán por el momento y por tanto la lengua empleada a partir de ahora (excepto cuando lance dicho juego) en este blog va a ser el castellano. Esto es así porque a pesar de que me gusta practicar el catalán por escrito, traducir un videojuego de las dimensiones que voy hacer a partir de ahora me lleva muchísimo tiempo. Además son juegos que o bien no fueron traducidos al castellano o su traducción al castellano no es de las mejores y necesita una revisión. Entonces, si tengo que hacer en castellano (ya que llega a muchísima más gente) y luego al catalán, el tiempo invertido es enorme y personalmente no me compensa...


Comentarios

OscarXD ha dicho que…
Gracias por tu trabajo Noise. Muchos usuarios lo seguimos con atención :D
RobinRpg ha dicho que…
Romancing SaGa seguro que es complicado traducir y desde luego que necesitarás beta-testers ya que al ser un juego prácticamente de mundo abierto cualquier errata es difícil de localizar de buenas a primeras, vamos que Magno hizo un gran trabajo en el tercer título de esta saga. Éxitos en la traducción, si llego a tener un buen tiempo libre me comunicaré contigo para hacer de beta-tester.
Dekar ha dicho que…
Por fin alguien se animará al primer Romancing SaGa de snes que gran noticia espero resulte
Anónimo ha dicho que…
¿Para cuando aproximadamente crees que lo tendrás? Es un juego que le tengo muchisimas ganas pero en español. No soporto jugar en inglés. Gracias.
Noishe ha dicho que…
Espero tener el Romancing Saga para este año, pero no puedo dar fechas.
Damniel Vicio y perversión ha dicho que…
Le haré serie en Youtube o por lo menos un vídeo en Youtube informando de su posibilidad de jugarlo en español cuando esté. Mucha suerte con el proyecto.

Entradas populares de este blog

[PARCHE] Super Mario Bros 3 en castellano.

Bueno, como podéis ver en menos de 24 horas de mi entrada anterior estoy subiendo la traducción al castellano del Super Mario Bros 3 de NES. A partir de ahora para evitar líos y confusiones en el titulo de la entrada voy a poner el idioma en el que está escrita la entrada, más que nada por si alguien que no entiende catalán ni le interesa las novedades que saco en catalán pueda ir directamente a las de su idioma. Por si queda alguna duda, mis traducciones al castellano serán eso, traducciones al español de España y es posible que en algunas de ellas algunos latinoamericanos vean términos que no se usan en sus países. Mi pareja es mexicana, espero que nunca se me escape un "no mames" ;) (y si, vais a ver el termino "coger" seguramente en todas mis traducciones). ¿Por qué el Super Mario Bros 3 de la NES y no otro juego para abrir este blog? Pues porque ha sido mi videojuego favorito durante muchísimos años, porque le tengo cariño y a pesar de no tener mucho texto si...

Romhacks.org, actualización de parches y novedades.

Como ya no está disponible el enlace de la versión beta del parche del primer Zelda de FDS y ya he corregido errores, pues he lanzado la versión 1.0 tanto al servidor de www.romhacking.net , como a www.romhacks.org . Al parecer romhacks.org va muy bien y me es muy comodo subir los parches, así que a partir de ahora también los estoy subiendo ahí. Revisad el hilo de la traducción del Zelda de este blog,  ha sido actualuzado y ahí teneis los enlaces de descarga: https://noishekun.blogspot.com/2024/01/parche-zelda-no-densetsu-hyrule-fantasy.html Dicho esto, explico las novedades y por donde van mis proyectos, porque últimamente a diferencia del último año, ahora si ando activo: - Se vienen dos parches de traducción de dos juegos de aventura/arpg. Pronto subiré uno de los dos parches y el otro como muy tarde se subirá en uno o dos meses. La idea es que a finales de marzo esten los dos juegos totalmente traducidos. Ambos juegos son también del Famicom Disk System. Doy este plazo y inclu...

[PARCHE] Super Mario Bros. Famicom Disk System en castellano.

Hola, esta vez no me voy a extender mucho... Es uno de los juegos de mi infancia... como ya dije voy a traducir todo juego de FDS que pueda en mi poco tiempo libre actual... iba hacer el 2 pero primero hice este. Como novedad, aparte de traducirlo toda la fuente está editada, están las minúsculas añadidas necesarias y todo sombreado. No tiene apenas texto, pero me tardé un poco en cuadrar el poco que hay para dejarlo lo más bonito posible. Si preguntáis por diferencias respecto a la versión de cartucho... ninguna que yo sepa, excepto el "Minus World" un mundo secreto a través de un glich donde aquí se ve diferente. Me imagino que sacaron esta versión en disco porque sería más económica y así también permitir grabarla en una cara libre de un disquete que tuvieras. Ahora a disfrutar, os dejo las capturas como siempre y el enlace al parche. ENLACE: SUPER MARIO BROS. FDS CASTELLANO