¡Aparezco después de casi un año! No he muerto de COVID ni nada por el estilo, básicamente he dedicado mi tiempo a otros menesteres :) (entre ellos he preferido viciar que el romhacking).
Pero sin embargo traigo novedades.
Para final de año voy a lanzar lo siguiente:
- ZELDA 2 : La Aventura de Link (FDS) Versión 2.0 Explico, jugué con mi traducción anterior y vi fallos (como un par de roturas de la caja de texto) y traducciones literales que no tenían mucho sentido sobre todo en el segundo bloque de texto del juego. Una vez juegas entiendes que es lo que realmente te quería decir el personaje y por tanto he corregido dicho sentido de las oraciones. El trabajo ya está completado, solo me falta pasarme el juego en su totalidad (me falta acabar con Dark Link para ver si aparece bien el mensaje final). Sin duda alguna, tal y como lo tengo ahora, creo que es de lejos la mejor traducción al castellano de este juego y mi mejor traducción completa hasta la fecha, cosa que me hace muy feliz.
- The Legend of Zelda (FDS) Versión Beta 0.90. Voy a lanzar una traducción que ya está prácticamente hecha y que me disgusta porque no he sido capaz de meter más texto en las líneas al igual que pasa en la traducción en inglés. Se supone que iba a crear una rutina de compresión DTE dentro de dicha ROM para este juego y añadir más texto pero no he tenido tiempo y/o conocimientos para implementarla y que salga bien y no quiero invertir demasiado tiempo en dicho juego el cual ya está traducido en su versión de NES de cartucho bastante bien. La voy a sacar como curiosidad para quien quiera jugar a esta versión.
Para 2022:
- Dragon Quest (Dragon Warrior) (NES)
Traducción al catalán con texto expandido (la rom ocupa bastante más) y traducción en castellano respetando el tamaño original (para poder usar en el cartucho original).
- Romancing Saga (SNES)
Para este juego NECESITARÉ BETATESTERS SÍ O SÍ, ya que es la obra más grande hasta ahora que voy a traducir. No me gusta realmente traducir, me gusta toquetear las roms (el romhacking) y POR AHORA es el único juego con tanto texto que voy hacer. Contactad conmigo por favor a noishekun@gmail.com
CAMBIOS DE ESTE BLOG A PARTIR DE AHORA
A partir de ahora este blog va a cambiar y se va actualizar mucho más seguido, pero el contenido no será precisamente para publicar parches, sino que publicaré reportajes sobre videojuegos retro y sobre el mundo del romhacking, partidas guardadas, guías, etc.
SOBRE LAS TRADUCCIONES EN CATALÁN
Voy a dejar de lado traducir en catalán por el momento y por tanto la lengua empleada a partir de ahora (excepto cuando lance dicho juego) en este blog va a ser el castellano. Esto es así porque a pesar de que me gusta practicar el catalán por escrito, traducir un videojuego de las dimensiones que voy hacer a partir de ahora me lleva muchísimo tiempo. Además son juegos que o bien no fueron traducidos al castellano o su traducción al castellano no es de las mejores y necesita una revisión. Entonces, si tengo que hacer en castellano (ya que llega a muchísima más gente) y luego al catalán, el tiempo invertido es enorme y personalmente no me compensa...
Comentarios