Ir al contenido principal

[PARCHE] Zelda II: La aventura de Link FDS versión 2.0

 ¡Feliz navidad!

Aquí os dejo mi regalo, la versión revisada y corregida de mi adaptación al español del The Legend of Zelda 2: Link no Bouken.


Versión 2.0 lanzada el 25/12/2021

-Re-traducción de prácticamente todo el script.
-
Se corrigen algunas roturas de ventanas de texto cuando sobresalía este por error.
-Se reescribió el código del juego esta vez no solo para que se muestre el título traducido en español, sino que arregla también el error que se producía si no pulsabas START en la pantalla de inicio del juego después de toda la intro. Cuando Columbo hizo la versión en inglés introdujo sin querer este error que hacía que la segunda vez no apareciera bien el título del juego y luego se observaban fallos gráficos en Link. Inicialmente no le di importancia porque mientras pulsaras START a tiempo el juego era 100% jugable, pero me llegó a molestar bastante tener que apagar y encender la consola de nuevo cuando sucedía esto.

Imágenes del antiguo error:

Imagen

Imagen

¡Ahora sí que es tu momento de que vivas la aventura de Link como núnca lo habías hecho!



También os dejo el mapa de este juego traducido. Falta alguna ubicación para no hacer spoilers.


 

 El enlace de mi traducción ya actualizada es el siguiente:
http://www.romhacking.net/translations/5795/

¡A disfrutar!

 

Comentarios

José ha dicho que…
Muchas gracias Noishe por la traducción
Hasta el momento lo estoy probando y me va perfecto
OscarXD ha dicho que…
Muchas gracias Noise!!
gdljjrod ha dicho que…
Genial por esta nueva traducción, realmente me encanta los juegos zelda, aunque realmente este juego si qué tiene más textos.
Por cierto en romhacking hay unas versiones Redux ojalá pudieras traducir al español.
Gracias por tu trabajo
Dimitrijevic ha dicho que…
Buenas
Muchas gracias por esta version
Saludos

Entradas populares de este blog

[PARCHE] Super Mario Bros 3 en castellano.

Bueno, como podéis ver en menos de 24 horas de mi entrada anterior estoy subiendo la traducción al castellano del Super Mario Bros 3 de NES. A partir de ahora para evitar líos y confusiones en el titulo de la entrada voy a poner el idioma en el que está escrita la entrada, más que nada por si alguien que no entiende catalán ni le interesa las novedades que saco en catalán pueda ir directamente a las de su idioma. Por si queda alguna duda, mis traducciones al castellano serán eso, traducciones al español de España y es posible que en algunas de ellas algunos latinoamericanos vean términos que no se usan en sus países. Mi pareja es mexicana, espero que nunca se me escape un "no mames" ;) (y si, vais a ver el termino "coger" seguramente en todas mis traducciones). ¿Por qué el Super Mario Bros 3 de la NES y no otro juego para abrir este blog? Pues porque ha sido mi videojuego favorito durante muchísimos años, porque le tengo cariño y a pesar de no tener mucho texto si...

Romhacks.org, actualización de parches y novedades.

Como ya no está disponible el enlace de la versión beta del parche del primer Zelda de FDS y ya he corregido errores, pues he lanzado la versión 1.0 tanto al servidor de www.romhacking.net , como a www.romhacks.org . Al parecer romhacks.org va muy bien y me es muy comodo subir los parches, así que a partir de ahora también los estoy subiendo ahí. Revisad el hilo de la traducción del Zelda de este blog,  ha sido actualuzado y ahí teneis los enlaces de descarga: https://noishekun.blogspot.com/2024/01/parche-zelda-no-densetsu-hyrule-fantasy.html Dicho esto, explico las novedades y por donde van mis proyectos, porque últimamente a diferencia del último año, ahora si ando activo: - Se vienen dos parches de traducción de dos juegos de aventura/arpg. Pronto subiré uno de los dos parches y el otro como muy tarde se subirá en uno o dos meses. La idea es que a finales de marzo esten los dos juegos totalmente traducidos. Ambos juegos son también del Famicom Disk System. Doy este plazo y inclu...

[PARCHE] Super Mario Bros. Famicom Disk System en castellano.

Hola, esta vez no me voy a extender mucho... Es uno de los juegos de mi infancia... como ya dije voy a traducir todo juego de FDS que pueda en mi poco tiempo libre actual... iba hacer el 2 pero primero hice este. Como novedad, aparte de traducirlo toda la fuente está editada, están las minúsculas añadidas necesarias y todo sombreado. No tiene apenas texto, pero me tardé un poco en cuadrar el poco que hay para dejarlo lo más bonito posible. Si preguntáis por diferencias respecto a la versión de cartucho... ninguna que yo sepa, excepto el "Minus World" un mundo secreto a través de un glich donde aquí se ve diferente. Me imagino que sacaron esta versión en disco porque sería más económica y así también permitir grabarla en una cara libre de un disquete que tuvieras. Ahora a disfrutar, os dejo las capturas como siempre y el enlace al parche. ENLACE: SUPER MARIO BROS. FDS CASTELLANO